Svenglish: Vecka6 - "Taking the Piss"



Den här veckan bor jag hos en globetrotter som skriver och läser JavaScript flytande och andra kryptiska språk. Igår följde jag med honom till The Brighton Farm, en nätverksgrupp för frilansande snubbar inom ny media, och innan jag gick dit blev jag varnad av en annan kille: ”Folk super sig fulla och är otrevliga mot varandra.”

 

Det var inte så illa. De flesta som går till The Farm tar sitt jobb på allvar och har fått mycket stöd medans de bygger upp sin frilanskarriär. Folk frågade om råd om allting från mobil-appar till att erbjuda PR-videos, och jag fick med mig ett par visitkort hem, men om man inte känner till det engelska uttrycket ”taking the piss out of somoene”, kanske man får en mindre chock.

 

Det var några som kallade varandra för ”crazy” och hittade på bus som att vika en fempunds-sedel så att det såg ut som ”drottningens rumphalvor”. Jag skulle kunna ge fler exempel, men de skulle vara för grova för att gå i tryck.

 

 

Jag var inställd på att bli uttråkad. Jag trodde att kvällen skulle bli mer av ett möte där folk diskuterade HTML i detalj, än en kul social tillställning där allt är möjligt. Jag pratade med en kinesisk kvinna som hade varit i Sverige och tyckte det var lustigt att så många mörka filmer som Män som hatar kvinnor och Låt den rätta komma in kommer från ett land som är så sagolikt på ytan. Jag skyllde på den mörka svenska själen som ett resultat av de långa vintrarna, men mot min vilja skrattade jag med när killarna gjorde narr av varandras efternamn och hävde öl som om jobb nästa dag inte fanns. (Även om detta nätdrickande ofta leder till nya jobbmöjligheter.)

 

När jag frågade min värd ad han saknade med England när han var ute och reste, sa han utan att tveka: ”Humorn. Ta en kopp te eller en drink med någon, skratta och ”taking the piss”.

 

Enligt Wikipedia så är ”taking the piss out of someone” ett uttryck som betyder att håna, reta eller göra narr av någon. Jag läste också om ursprunget av detta uttyck och det finns flera urin-relaterade teorier, men som jag nämnde ovan, vill jag att den har bloggen ska vara någolunda barnvänlig, så om du är intresserad kan du läsa mer här.

 

I slutet av kvällen när jag ”took a piss” (bokstavligt talat), roades jag åter igen av Englands dysfunktionella toaletter.

 

 

FOR MORE INFO (IN ENGLISH) PLEASE CLICK HERE

 

 


Kommentarer
Postat av: Daniel

"en globetrotter som skriver och läser flytande JavaScript" - borde du inte byta plats på de två sista orden? Eller finns det JavaScript som är "flytande"? =)

2012-04-12 @ 18:24:22
URL: http://stevemckagan.blogspot.com
Postat av: lollo

tack broder! hade problem med översättnignen från engelskan ... (skriver allitd inlägget på engelska först) kan man säga "som är flytande i/på JavaScript"?

på engelskan låter det bra: "who is fluent in Java script"

2012-04-12 @ 20:06:03
URL: http://livinglollo.blogg.se/
Postat av: Daniel

"som är flytande i JavaSript" kan nog funka men då kan man ju tro att personen flyter i någon sörja som kallas JavaScript =)

2012-04-13 @ 08:38:31
URL: http://stevemckagan.blogspot.com
Postat av: Daniel

Förresten så finns textraden "takin' the piss" i en grym låt på Supershitty-skivan med Hellacopters.

2012-04-13 @ 08:40:05
URL: http://stevemckagan.blogspot.com

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0